No exact translation found for فعل موضعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فعل موضعي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Türkei hat jetzt einen Beitrittsverhandlungstermin bekommen. Jetzt ist die Türkei gefragt. Sie muss ihre Reformprozesse und die verabschiedeten 350 Gesetze in den nächsten Jahren umsetzen.
    الآن حصلت تركيا على موعد لإجراء مفاوضات حول انضمامها والسؤال الآن موجّـه لها، فعليها أن تضـع موضـع التنفيـذ عمليـات الإصـلاح وتطبق الـ 350 قانونا التي تم اصدرها خلال السنوات القادمـة.
  • Das verbreitert die Basis des Herrscherhauses in bedeutendem Maß, ohne dessen Herrschaftsanspruch in Frage zu stellen. Die Islamische Republik Iran liegt mit einem halb theokratischen, halb parlamentarischen System genau in der Mitte.
    وهو أمر يمكّن من توسيع القاعدة الشعبيّة للبيت الحاكم دون أن يضع صلوحيّات سلطته الفعليّة موضع السؤال. هكذا تجد الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة نفسها تحتل موقع الوسّط بنظامها النصف تيوقراطي-نصف برلمانيّ .
  • bittet die Geber und die Empfängerländer, die Empfehlungen der vom Generaldirektor der Welthandelsorganisation eingesetzten Arbeitsgruppe „Hilfe für Handel“ umzusetzen, deren Ziel es ist, die Entwicklungsländer und die am wenigsten entwickelten Länder beim Ausbau ihrer Liefer- und Ausfuhrkapazitäten, einschließlich Entwicklung von Infrastruktur und Institutionen, und bei der notwendigen Erhöhung ihrer Ausfuhren zu unterstützen, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass es dringend erforderlich ist, die Gruppe durch ausreichende zusätzliche, nicht an Bedingungen gebundene und berechenbare Finanzmittel effektiv einsatzfähig zu machen;
    تدعو البلدان المانحة والمستفيدة إلى تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالمعونة مقابل التجارة التي شكلها المدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة، التي ترمي إلى دعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها في مجال الإمداد والتصدير، بما في ذلك تنمية الهياكل الأساسية والمؤسسات وضرورة زيادة صادراتها، وتؤكد، في هذا الصدد، الحاجة الملحة إلى وضع المبادرة موضع التنفيذ الفعلي بتمويل إضافي كاف وغير مشروط ويمكن التنبؤ به؛
  • bittet die Geber und die Empfängerländer, die Empfehlungen der vom Generaldirektor der Welthandelsorganisation eingesetzten Arbeitsgruppe „Hilfe für Handel“ umzusetzen, deren Ziel es ist, die Entwicklungsländer und die am wenigsten entwickelten Länder beim Ausbau ihrer Liefer- und Ausfuhrkapazitäten, einschließlich Entwicklung von Infrastruktur und Institutionen, und bei der notwendigen Erhöhung ihrer Ausfuhren zu unterstützen, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass es dringend erforderlich ist, die Gruppe durch ausreichende zusätzliche, nicht an Bedingungen gebundene und berechenbare Finanzmittel effektiv einsatzfähig zu machen;
    تدعو البلدان المانحة والمستفيدة إلى تنفيذ توصيات فرقة العمل التي شكلها المدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة التي ترمي إلى دعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا من أجل بناء قدراتها في مجال الإمداد والتصدير، بما في ذلك تنمية الهياكل الأساسية والمؤسسات وضرورة زيادة صادراتها، وتؤكد، في هذا الصدد، الحاجة الملحة إلى وضع المبادرة موضع التنفيذ الفعلي بتمويل إضافي كافي وغير مشروط ويمكن التنبؤ به؛
  • In mehreren Bereichen sind die Reformen bereits in Kraft getreten.
    وهناك عدة مجالات وضعت فيها الإصلاحات موضع التنفيذ الفعلي.